top of page

Ing. Ondřej Píša, PhD.

Profesionální překladatelské služby
Kvalita prověřená
          milióny přeložených slov
fotka_profilova_2.jpg
Czech Video Game Translator | English to Czech Česko
hry - technika - marketing
Home
Original on Transparent.png

Jmenuji se Ondřej Píša a poskytuji překladatelské služby z anglického do českého jazyka.

Co mě definuje podle klientů:

  • kreativita a vstřícný přístup

  • technické vzdělání (PhD. v oboru farmaceutické chemie)

  • láska k hrám a znalost hráčského prostředí

  • spolehlivost, důslednost a komunikativnost

Od roku 2006 se jako freelancer specializuji na překlady zejména v těchto oborech:

  • české lokalizace (herní překlady pro přední distributory, kasinové hry, aplikace, software...)

  • technické překlady (MSDS listy, návody, IFU ke zdravotnickým prostředkům...) 

  • marketingové překlady (brožury, zaměstnanecké časopisy, tiskové zprávy...)

 

services

O MNĚ

ROZSÁHLÉ ZKUŠENOSTI... 

od roku 2006 pomáhám klientům v oblasti lokalizace počítačových her, aplikací, webů, marketingových textů a technických manuálů.

Zkušenosti v řádu 10 miliónů přeložených slov, což pro představu odpovídá stovce větších knih.

SOFTWARE... 

při překladu používám tzv. nástroje CAT, například Trados Studio, memoQmemsource, které umožňují lepší kontrolu nad projekty a rychlejší dodání. Velmi rychle se ale dovedu přizpůsobit práci v jakémkoli nástroji dle přání klienta.

TECHNICKÉ VZDĚLÁNÍ...

titul PhD. v oboru farmaceutické chemie je zárukou kritického myšlení při překladech technických textů, se kterými laici často svádějí nerovný boj.

SPECIALIZACE...

mým cílem je budovat na pevných základech, a proto kladu důraz na specializaci v oborech, kde díky svému know-how a znalosti terminologie mohu poskytovat špičkové služby, které dnes rozhodně nejsou standardem.

ŠPIČKOVÁ KVALITA...

poskytování špičkové kvality je základ, a proto vždy odevzdám výsledek, za který mohu dát ruku do ohně. Za herní lokalizaci hry Assassin's Creed III jsem dokonce získal cenu poroty pro nejlepší lokalizaci zahraniční hry (BOOM 2012).

Jsem certifikovaným profesionálem na síti proz.com.

CENA...

účtuji sazbu za zdrojové slovo, případně za normostranu a chci, aby klient znal cenu mých služeb předem. Finální dohoda je vždy otázkou kompromisu, u kterého dbám na to, aby byla zohledněna kvalita mých služeb.

IČ: 02549271

Fyzická osoba zapsaná v živnostenském rejstříku. Jsem plátcem DPH.

About

REFERENCE

01

 „Ondrej is a true professional. He's reliable & provides his clients with top-notch translations. Recommended!“
Mia Lindahl, Sweden

02

 „Ondrej is a highly conscientious, fully client-centred provider of top quality translations into Czech. I have no hesitation in recommending his services.“
Jim Blake, World2World, Hamburg

03

Testimonials
Contact

REFERENCE

 „Příjemná spolupráce. Ondřej je spolehlivý kolega a těšíme se na spolupráci s ním i do budoucna.“
Jan van der Aa, TopVertaal, Netherlands

01

 „Ondřej je skutečný profesionál. Je spolehlivý a klientům vždy odevzdává špičkový výsledek. Doporučuji!“
Mia Lindahl, Sweden

02

 „Ondřej je velmi svědomitý, klienta staví na první místo a jeho překlady do češtiny jsou vždy špičkové. Bez váhání ho můžu jedině doporučit.“
Jim Blake, World2World, Hamburg

03

HRY

​​Lokalizace počítačových her (příklady):

více než 6 miliónů slov

Fallout 3

Fallout: New Vegas

Assassin’s Creed II

Assassin's Creed III

Assassin's Creed: Brotherhood

Assassin's Creed: Revelations

Assassin's Creed IV Black Flag

Gran Turismo 6

Darkest Dungeon

Warhammer 40,000: Dawn of War III​

The Root

a mnoho dalších...

Technika

Technické projekty (příklady):

více než 4 milióny slov

bezpečnostní listy (MSDS)

IFU pro zdravotnické prostředky

návody k elektronice

korektura patentů

chemické názvosloví

chemie

technologie (rukavice, materiály...)

IT

a mnoho dalších...

NAPIŠTE SI O NABÍDKU

Napište si o nezávaznou nabídku...

Děkuji za odeslání poptávky!

+420 607 959 311

Original on Transparent.png
bottom of page